Post Specification
Key Duties and Responsibilities:
1. assisting with the research activities of undergraduate students;
2. assisting with the faculties’ research activities;
3. leading and assisting in tutorials for undergraduate courses;
4. conducting student consultations and coordinating student academic activities;
5. preparing teaching materials;
6. grading students’ homework;
7. undertaking other assignments assigned by the Programme Coordinator.
Qualifications and Requirements:
1. a higher degree, at least at MA level or above, in translation and interpreting, conference interpreting or related fields, experience in translation and/or interpreting would be a plus;
2. good teaching and communication skills;
3. proficient English skills in listening, reading, writing and speaking;
4. the ability to handle stress and attention to details;
5. excellent team spirit and the ability to work independently;
6. excellent computer and analytical skills;
7. willingness to take up extra responsibilities.
Salary and Benefits
Salary will be competitive, commensurate with qualifications and experience. Appointments will be made under the establishment of CUHK-SZ and statutory benefits will be provided according to the prevailing labor laws applicable in the PRC. The appointee will be based at the University campus in Shenzhen, PRC.
Application Procedure
Please send a full curriculum vitae and the completed Application Form (please download the blank form online) together with names of three referees by email to talents4hss@cuhk.edu.cn.
通過電子郵件報名,郵件標題格式為:"姓名+畢業(yè)院校+專業(yè)+人才類別 "。
Enclosure:ApplicationForm
為防止簡歷投遞丟失請抄送一份至:boshijob@126.com(郵件標題格式:應(yīng)聘職位名稱+姓名+學(xué)歷+專業(yè)+中國博士人才網(wǎng))
中國-博士人才網(wǎng)發(fā)布
聲明提示:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX”的文/圖等稿件,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息及方便產(chǎn)業(yè)探討之目的,并不意味著本站贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,文章內(nèi)容僅供參考。