亚洲AV无码精品一区二区在线|国产免费播放一区二区三区|最新人妻无码不卡在线|亚洲成人在线电影

您的位置:中國博士人才網(wǎng) > 新聞資訊 > 人才論點(diǎn) > 評論:別因“翻譯”誤傷科學(xué)

關(guān)注微信

評論:別因“翻譯”誤傷科學(xué)

時間:2016-12-09來1源:光明日報(bào) 作者:91boshi

  近日,一項(xiàng)國際研究團(tuán)隊(duì)對我國霧霾的研究在網(wǎng)絡(luò)上被一些網(wǎng)友質(zhì)疑。研究報(bào)告認(rèn)為,中國目前的霧霾成分與英國倫敦1952年的“奪命霧霾”成分不同,而這些網(wǎng)友認(rèn)為,這樣的研究結(jié)果是預(yù)設(shè)的,不可信。

細(xì)看這則700多字的報(bào)道,科學(xué)家只是比較了霧霾成分的酸堿度和顆粒大小的比較:倫敦“奪命霧霾”顆粒是強(qiáng)酸性的,中國霧霾是中性的;倫敦“奪命霧霾”顆粒是10微米尺寸的,中國霧霾是小得多的納米顆粒。研究中,科學(xué)家們只是得出了兩種霧霾顆粒在物理性質(zhì)和化學(xué)性質(zhì)有“不同”的結(jié)論。應(yīng)該說,這樣的研究為科學(xué)治霾提供了基礎(chǔ)支持,畢竟只有知道了“是什么”,我們才能有針對性地治理空氣污染、提升治理效率。

那么,一些網(wǎng)友為何會產(chǎn)生質(zhì)疑?可能根源在于兩個詞的使用:“中性”和“不同”。

在科學(xué)的語境中,“中性”只是一個相對于酸性和堿性的概念,不含任何褒貶成分。但在日常生活的語境下,“中性”卻更多意味著一種無害的平衡狀態(tài)。同樣,在科學(xué)語境下,“不同”只是指成分和大小有差異,但在日常生活中,我們極其容易把與有害情況的“不同”,理解成“無害”。

這樣看來,網(wǎng)友的質(zhì)疑其實(shí)是一場誤會。但這誤會值得大家深思:我們在進(jìn)行科學(xué)普及和科學(xué)傳播時,要特別注意兩種語境的互換。否則,一項(xiàng)科學(xué)成果不僅會被誤讀,甚至可能演變成輿論焦點(diǎn),摧毀科學(xué)研究的公信力。

現(xiàn)代科學(xué)體系發(fā)源于西方,在漢語系統(tǒng)中很難找到一一對應(yīng)的詞匯,比如最近科技界爭論得比較多的“暗物質(zhì)”“暗能量”的翻譯。但“信達(dá)雅”的美妙翻譯并非不可能。20世紀(jì)60年代,錢學(xué)森先生為“激光”定名,既將“光受激發(fā)射”的原理蘊(yùn)含其中,又朗朗上口。與原翻譯“鐳射”“萊塞”一比,高下立現(xiàn)。

要求科學(xué)詞匯的翻譯都達(dá)到“信達(dá)雅”看似強(qiáng)人所難,但有先賢實(shí)例,恐怕“困難”二字并不足以服眾——那些在漢語語境下出現(xiàn)的極為別扭的用詞,大多是因?yàn)楹芏嗫茖W(xué)家與科技傳播工作者并不看重“翻譯”所致。比如“貢獻(xiàn)”一詞經(jīng)常被用于表述這類情況:某某成分對污染的“貢獻(xiàn)”有多少、某某因素對疾病流行的“貢獻(xiàn)”有多少。這里的“貢獻(xiàn)”大多是由英文“contribute”翻譯而來,談的實(shí)際上是諸多因素或成分的比例問題。但“貢獻(xiàn)”在漢語中是一個褒義詞匯,這是連小學(xué)生都應(yīng)該知道的語文常識。這樣的翻譯,多少有些偷懶的嫌疑。

這場誤會引發(fā)的風(fēng)波或許很快就會過去,這件小事可能很快會被遺忘。但如果在公眾心目中種下了“科學(xué)不可信”“科學(xué)家不可信”的種子,傷害的將是科學(xué)本身。如何翻譯好科學(xué),是每一位從事科學(xué)研究和科學(xué)傳播工作的人,都應(yīng)該思索的話題。

中國-博士人才網(wǎng)發(fā)布

聲明提示:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX”的文/圖等稿件,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息及方便產(chǎn)業(yè)探討之目的,并不意味著本站贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,文章內(nèi)容僅供參考。

杭锦后旗| 丰县| 佛学| 陆丰市| 太仆寺旗| 佳木斯市| 大连市| 嘉义市| 桐乡市| 夏邑县| 东宁县| 鄄城县| 卓尼县| 崇仁县| 郧西县| 太保市| 锡林郭勒盟| 开封市| 大石桥市| 西宁市| 宁国市| 仁寿县| 沁源县| 广河县| 九龙坡区| 治多县| 宿州市| 蛟河市| 任丘市| 会泽县| 平阳县| 海盐县| 中卫市| 长汀县| 修文县| 钟山县| 灯塔市| 平南县| 新余市| 古田县| 航空|